کوچه
نگاهی به وب، اینترنت و زندگی روزمره
نام کتاب های موجود در بسته :
چهره ای که از چه گوارا در این کتاب ترسیم شده چهره ای کاملا مجزا از اسطوره کمونیستی اوست.او در کنار محرومان قرار می گیرد با آنها همدردی می کند
14 بازی فلش : دوچرخه سواري - اسب دواني - بسكتبال - بيليارد - بولينگ - دوميداني - دو سرعت - پرتاب نيزه - فوتبال دستي - پينگ پونگ - تنيس - وزنه برداري و ...
فکر میکنید تصویر فوق مربوط به چه کسانی هست ، بیل گیتس ، استیو بالمر ، ... ؟

هر دو سرویس ساختار و عملکرد تقریبا مشابهی دارند و هم امکان ترجمه یک متن از یک زبان به زبان دیگر و هم امکان ترجمه یک صفحه از یک سایت را در اختیار کاربران قرار می دهند. البته فعلا زبان های پشتیبانی توسط سیستم محدود است و خبری از زبان فارسی نیست. در ضمن هر دو سرویس با استفاده از ابزار Systran طراحی شده اند.
البته در هنگام نمایش نتیجه ترجمه یک سایت، اینترفیس این دو سرویس متفاوت از هم است. با استفاده از سرویس گوگل، ترجمه انجام شده بر روی محتوای سایت مورد نظرتان بصورت تمام صفحه نمایش داه می شود. اما در سرویس مایکروسافت نتیجه ترجمه در کنار نسخه اصلی در دو ستون کنار هم قرار می گیرد و همچنین با بردن موس بر روی جملات در هر یک از دو ستون نتیجه ترجمه شده را بصورت های لایت شده در ستون کناری مشاهده خواهید کرد.
به هر حال امکان استفاده از این دو ابزار بسیار ساده است. اگر خواستید هر دو را امتحان کنید و بگویید از کدام یک بیشتر خوشتان آمده است؟
منبع:Downloadsquad



